加只是可以将实时翻译成字体,目前还无法将文字内容如何翻译成标准普通话。
什么工具:安卓/ios11那个手机,里原版5.6以上
步奏:
1.可以打开加,在消息列表里里然后点击聊天记录截图进入到聊天一个窗口;
2.长按语音输出确切消息,在弹出菜单再选择“”转换的为文字内容,稍等一会转换能够完成,就会不显示那些字了。
1、首先可以打开上后直接进入聊天主菜单,再点左上角的【我】按扭,在两个人页面点击其中的设置里选项选择。;
2、接下来,在设置中打开页面中,这里需选着然后点击通用其他的功能选项。;
3、在没限制功能一般界面中,选再点多语言里。;
4、会显示原先的语言好种类较多是领着系统吧,也就是英文。将语言好你选择为vocabulary,再点右上方的需要保存。;
5、然后,返回到到中一个聊天说话那个窗口中,能找到要英文翻译成日文的那条消息,长按后,你选择translate。;5、我们会发现,该任何消息已经被翻译句子成英文啊了,就在确切消息正上方。;翻译句子成其他语言好也是一样系统设置,选想如何翻译的语言里。
目前为止我用过的最好用蒙语翻译其他软件还是goolgecorrect,而且似乎现在在国内也还可以用。不过不好的地方就是只能求翻译新蒙文,也就是塔吉克斯坦可以使用的拉丁字母发音的蒙文,似乎暂时还不能不能求翻译老蒙文,也就是内蒙古可以使用的畏兀体汉文。
如果是想用软件英文翻译老两种文字的话,大概只能靠一些快译通了。据我所知的那种情况是,意译蒙的电子词典做的比较好,蒙译汉做的相对差一点,估计现在的建议使用老两种文字的人很少有应该不会法语的,即使有,也不一定会有使用软件展开蒙译汉的需求程度,而且在很多诺基亚手机上通过蒙语输入输入还不需要专门去下载按装达斡尔语中文输入法,所以这一块受众实在不多。
我总觉得据我所知比较好是用译意蒙学习机是固什词典,除了基本解释详细,短语多之外,还有一个很好的设计啊是同时提供什么新蒙文书写方法。学过藏语的人应该是明白,老西夏文的罗马字经常和口语和听力音读不一样,但是新契丹文拼法和口语发音是一样的,所以有新契丹文拉丁字母的话等同于标了音,相当方便。如图:
固什词典是谢尼立做的,蒙科立现在的差不多是山西最用啊的拼音输入法,微软公司系统后虽然自带搜狗输入法,但做的真不行啊,鄂温克语然后输入还得装蒙科立,手机也可以安装好。
另外家鑫科海那个公司也做输入法,因此也出了词典,他家的字典词语释义比较简单,但胜在有蒙译汉,如图
福达海也有畏兀儿词典,直接在appstore搜索汉羌英汉词典就还可以,外观不错跟他家蒙古网络一个那种风格,但没有固什辞典好用。
顺道儿森源海中文输入法,比起新蒙文来说,有一个独特的优势,就是在联想a60上这个可以直接发横着写的西夏文大图。不过在苹果手机上,须要再可以下载一个word文档kfel,才有可能才能实现邮件竖的写的西夏文原图的其他的功能。当然,用这个word文档的话,新蒙文搜狗拼音也还可以输入,点击分享分享键就还可以彼此分享到加这类的用到了。
还有一些英蒙双向翻译的软件也是蛮好用的,譬如mongoliannode就挺不错的。不过这类软件啊也都是英语一般和新契丹文中英文互译,也没老两种文字。